Vous avez cherché: renforçons (Français - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

German

Infos

French

renforçons

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

alors, renforçons-la!

Allemand

dann laßt uns sie stärken!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

renforçons notre partenariat.»

Allemand

wir müssen unsere partnerschaft stärken".

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

renforçons ce partenariat avec le conseil.

Allemand

stärken wir diese partnerschaft mit dem rat!

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

au-delà, renforçons nos propres structures.

Allemand

während frankreich und europa den 200.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de même, nous renforçons nos relations avec l' osce.

Allemand

ebenso stärken wir unsere beziehungen zur osze.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je crois que, au contraire, nous nous renforçons mutuellement.

Allemand

ich bin im gegenteil der auffassung, dass wir uns gegenseitig kraft geben.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

i nous renforçons l'ensemble de la chaîne de valeur.

Allemand

und wenn wir die gesamte wertschöpfungskette stärken,

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

autrement dit, dans le secteur énergétique, nous nous renforçons mutuellement..

Allemand

mit anderen worten – im energiesektor verstärken wir uns gegenseitig.“

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous renforçons également notre proposition en ce qui concerne les contrôles.

Allemand

wir werden die kontrollen straffen.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

grâce aux réseaux communs, nous renforçons la concurrence et bénéficions de prix moins élevés.

Allemand

dadurch bekommen wir mehr wettbewerb und niedrigere preise.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

la zone euro ne sera réellement crédible que si nous renforçons l'intégration et la discipline.

Allemand

nur mit mehr integration und disziplin wird unser euroraum wirklich glaubwürdig sein.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d' autre part, nous renforçons également avec cet accord le processus de démocratisation de ce pays.

Allemand

andererseits stärken wir mit diesem abkommen den demokratisierungsprozeß in diesem land.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

quatrièmement, nous renforçons la solvabilité, la transparence et la prévention de conflits d'intérêts.

Allemand

anastassopoulos (ppe), berichterstatter. - (gr) herr präsident!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et certains osent prétendre que nous renforçons ainsi l'autorité du parlement, au nom du ciel !

Allemand

das nennt man dann die autorität des parlaments stärken, in gottes namen!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

ils n'accepteront pas les changements nécessaires pour assurer notre compétitivité économique si nous ne renforçons pas la cohésion sociale.

Allemand

die veränderungen, die notwendig sind, um wirtschaftlich wettbewerbsfähig werden zu können, werden sie nur dann akzeptieren, wenn wir den sozialen zusammenhalt stärken.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il n'y a pas lieu de nous entourer d'une auréole parce que nous renforçons cette petite directive.

Allemand

die im hervorragenden bericht des kollegen de pasquale ent haltenden vorschläge geben zur hoffnung anlaß, daß bald eine solche kriminelle willkür ein ende findet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ne renforçons pas l'image déjà si prégnante d'une europe dure, inégalitaire, impitoyable pour les plus faibles.

Allemand

ich denke da zum beispiel an vorkehrungen für notfälle wie bessere fluchtwege, besser erkenntliche rettungsboote.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ne faisons pas la politique de gribouille sous prétexte de défendre les droits de l'homme, ne renforçons pas ceux qui y sont le plus hostiles.

Allemand

die richtlinie über die liberalisierung des dienstleistungsverkehrs würde eine richtlinie werden, die die kommission annehmen könnte.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous améliorons la mise en œuvre des programmes de dépenses, nous renforçons le réseau des contrôles et nous n'hésitons pas à infliger des sanctions financières.

Allemand

wir verbessern die umsetzung der ausgabenprogramme und wir verstärken das netz der kontrolle und zögern nicht mit finanziellen sanktionen.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en l'état actuel des choses, nous renforçons ta position des milieux qui tournent le dos aux intérêts de la société et de l'environnement.

Allemand

das parlament wird selbstverständlich über diese verhandlungen rechtzeitig unterrichtet.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,733,300,322 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK