Usted buscó: sustituirse (Español - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Italian

Información

Spanish

sustituirse

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Italiano

Información

Español

cuídelos bien, no pueden sustituirse.

Italiano

prenditene cura. non si possono sostituire.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cualquier garantía podrá sustituirse por otra.

Italiano

una cauzione può essere sostituita da un'altra.

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

(9) deben sustituirse algunos anexos.

Italiano

(9) per maggiore chiarezza, alcuni allegati dovrebbero essere sostituiti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta denominación puede sustituirse por «sacarosa».

Italiano

tale denominazione può essere sostituita da «saccarosio».

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(;) este registro podrá sustituirse por mediciones máximas.

Italiano

(;) detta registrazione può essere sostituita da misurazioni del massimo.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por consiguiente, dicha decisión de importación debe sustituirse.

Italiano

È, pertanto, necessario sostituire tale decisione di importazione.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en aras de la claridad ha de sustituirse dicho reglamento.

Italiano

a fini di chiarezza, è opportuno sostituire tale regolamento.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Español

10) el artículo 40 deberá sustituirse por el siguiente:

Italiano

10) l'articolo 40 è sostituito dal seguente:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

en aras de la claridad, el anexo a debe sustituirse íntegramente.

Italiano

a fini di maggiore chiarezza, l’allegato a deve essere interamente sostituito.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en consecuencia, debería sustituirse la decisión 2000/638/ce.

Italiano

la decisione 2000/638/ce va dunque sostituita.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el término «cetosis» puede sustituirse por «acetonemia».

Italiano

il termine «chetosi» può essere sostituito dal termine «acetonemia».

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta denominación puede sustituirse por «lías y solubles de destilería».

Italiano

tale denominazione può essere sostituita da «borlande (trebbie) e solubili essiccati di distilleria».

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

livensa debe sustituirse dos veces por semana (cada 3 ó 4 días).

Italiano

livensa deve essere sostituito due volte alla settimana (ogni 3 o 4 giorni).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Español

19 no deben sustituirse de forma brusca los corticosteroides inhalados u orales por montelukast.

Italiano

19 montelukast non deve essere sostituito bruscamente ai corticosteroidi per via inalatoria o per via orale.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Español

17) el apartado 2 del artículo 52 deberá sustituirse por el texto siguiente:

Italiano

17) all'articolo 52, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

así pues, las regiones que figuran actualmente en dicho sistema deben sustituirse por las nuevas.

Italiano

le regioni attualmente elencate in tale sistema vanno quindi sostituite con le nuove regioni.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

27) en el artículo 96, el apartado 5 deberá sustituirse por el siguiente texto:

Italiano

27) all'articolo 96, il paragrafo 5 è sostituito dal seguente:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Español

en aras de la transparencia y de la claridad, debería sustituirse la decisión 2001/574/ce.

Italiano

per motivi di chiarezza e trasparenza è opportuno sostituire la decisione 2001/574/ce.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por tanto, la decisión 2003/513/ce también debe derogarse y sustituirse por la presente decisión.

Italiano

occorre quindi abrogare la decisione 2003/513/ce e sostituirla con la presente decisione.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el reglamento (ce) no 1128/99 debe pues, ser derogado y sustituirse por el presente reglamento.

Italiano

occorre pertanto abrogare il regolamento (cee) n. 1128/99 e sostituirlo con il presente regolamento.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,113,160 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo