Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cuídelos bien, no pueden sustituirse.
prenditene cura. non si possono sostituire.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cualquier garantía podrá sustituirse por otra.
una cauzione può essere sostituita da un'altra.
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
(9) deben sustituirse algunos anexos.
(9) per maggiore chiarezza, alcuni allegati dovrebbero essere sostituiti.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta denominación puede sustituirse por «sacarosa».
tale denominazione può essere sostituita da «saccarosio».
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(;) este registro podrá sustituirse por mediciones máximas.
(;) detta registrazione può essere sostituita da misurazioni del massimo.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por consiguiente, dicha decisión de importación debe sustituirse.
È, pertanto, necessario sostituire tale decisione di importazione.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en aras de la claridad ha de sustituirse dicho reglamento.
a fini di chiarezza, è opportuno sostituire tale regolamento.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
10) el artículo 40 deberá sustituirse por el siguiente:
10) l'articolo 40 è sostituito dal seguente:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
en aras de la claridad, el anexo a debe sustituirse íntegramente.
a fini di maggiore chiarezza, l’allegato a deve essere interamente sostituito.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en consecuencia, debería sustituirse la decisión 2000/638/ce.
la decisione 2000/638/ce va dunque sostituita.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el término «cetosis» puede sustituirse por «acetonemia».
il termine «chetosi» può essere sostituito dal termine «acetonemia».
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esta denominación puede sustituirse por «lías y solubles de destilería».
tale denominazione può essere sostituita da «borlande (trebbie) e solubili essiccati di distilleria».
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
livensa debe sustituirse dos veces por semana (cada 3 ó 4 días).
livensa deve essere sostituito due volte alla settimana (ogni 3 o 4 giorni).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
19 no deben sustituirse de forma brusca los corticosteroides inhalados u orales por montelukast.
19 montelukast non deve essere sostituito bruscamente ai corticosteroidi per via inalatoria o per via orale.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
17) el apartado 2 del artículo 52 deberá sustituirse por el texto siguiente:
17) all'articolo 52, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
así pues, las regiones que figuran actualmente en dicho sistema deben sustituirse por las nuevas.
le regioni attualmente elencate in tale sistema vanno quindi sostituite con le nuove regioni.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
27) en el artículo 96, el apartado 5 deberá sustituirse por el siguiente texto:
27) all'articolo 96, il paragrafo 5 è sostituito dal seguente:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
en aras de la transparencia y de la claridad, debería sustituirse la decisión 2001/574/ce.
per motivi di chiarezza e trasparenza è opportuno sostituire la decisione 2001/574/ce.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por tanto, la decisión 2003/513/ce también debe derogarse y sustituirse por la presente decisión.
occorre quindi abrogare la decisione 2003/513/ce e sostituirla con la presente decisione.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el reglamento (ce) no 1128/99 debe pues, ser derogado y sustituirse por el presente reglamento.
occorre pertanto abrogare il regolamento (cee) n. 1128/99 e sostituirlo con il presente regolamento.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :