Hai cercato la traduzione di sustituirse da Spagnolo a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Italian

Informazioni

Spanish

sustituirse

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Italiano

Informazioni

Spagnolo

cuídelos bien, no pueden sustituirse.

Italiano

prenditene cura. non si possono sostituire.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

cualquier garantía podrá sustituirse por otra.

Italiano

una cauzione può essere sostituita da un'altra.

Ultimo aggiornamento 2014-10-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Spagnolo

(9) deben sustituirse algunos anexos.

Italiano

(9) per maggiore chiarezza, alcuni allegati dovrebbero essere sostituiti.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

esta denominación puede sustituirse por «sacarosa».

Italiano

tale denominazione può essere sostituita da «saccarosio».

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

(;) este registro podrá sustituirse por mediciones máximas.

Italiano

(;) detta registrazione può essere sostituita da misurazioni del massimo.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

por consiguiente, dicha decisión de importación debe sustituirse.

Italiano

È, pertanto, necessario sostituire tale decisione di importazione.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en aras de la claridad ha de sustituirse dicho reglamento.

Italiano

a fini di chiarezza, è opportuno sostituire tale regolamento.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Spagnolo

10) el artículo 40 deberá sustituirse por el siguiente:

Italiano

10) l'articolo 40 è sostituito dal seguente:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Spagnolo

en aras de la claridad, el anexo a debe sustituirse íntegramente.

Italiano

a fini di maggiore chiarezza, l’allegato a deve essere interamente sostituito.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

en consecuencia, debería sustituirse la decisión 2000/638/ce.

Italiano

la decisione 2000/638/ce va dunque sostituita.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el término «cetosis» puede sustituirse por «acetonemia».

Italiano

il termine «chetosi» può essere sostituito dal termine «acetonemia».

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

esta denominación puede sustituirse por «lías y solubles de destilería».

Italiano

tale denominazione può essere sostituita da «borlande (trebbie) e solubili essiccati di distilleria».

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

livensa debe sustituirse dos veces por semana (cada 3 ó 4 días).

Italiano

livensa deve essere sostituito due volte alla settimana (ogni 3 o 4 giorni).

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Spagnolo

19 no deben sustituirse de forma brusca los corticosteroides inhalados u orales por montelukast.

Italiano

19 montelukast non deve essere sostituito bruscamente ai corticosteroidi per via inalatoria o per via orale.

Ultimo aggiornamento 2012-04-10
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Spagnolo

17) el apartado 2 del artículo 52 deberá sustituirse por el texto siguiente:

Italiano

17) all'articolo 52, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Spagnolo

así pues, las regiones que figuran actualmente en dicho sistema deben sustituirse por las nuevas.

Italiano

le regioni attualmente elencate in tale sistema vanno quindi sostituite con le nuove regioni.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

27) en el artículo 96, el apartado 5 deberá sustituirse por el siguiente texto:

Italiano

27) all'articolo 96, il paragrafo 5 è sostituito dal seguente:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Spagnolo

en aras de la transparencia y de la claridad, debería sustituirse la decisión 2001/574/ce.

Italiano

per motivi di chiarezza e trasparenza è opportuno sostituire la decisione 2001/574/ce.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

por tanto, la decisión 2003/513/ce también debe derogarse y sustituirse por la presente decisión.

Italiano

occorre quindi abrogare la decisione 2003/513/ce e sostituirla con la presente decisione.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el reglamento (ce) no 1128/99 debe pues, ser derogado y sustituirse por el presente reglamento.

Italiano

occorre pertanto abrogare il regolamento (cee) n. 1128/99 e sostituirlo con il presente regolamento.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,729,995,115 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK