검색어: επανεισδοχής (그리스어 - 라트비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

Latvian

정보

Greek

επανεισδοχής

Latvian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

라트비아어

정보

그리스어

Αίτηση επανεισδοχής

라트비아어

1. iespēju robežās atpakaļuzņemšanas pieprasījumā ir šāda informācija:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

그리스어

Μεικτή επιτροπή επανεισδοχής

라트비아어

az európai közösség részérőlgħall-komunità ewropea

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

그리스어

-πολιτικές απομάκρυνσης και επανεισδοχής,

라트비아어

-uzturēšanās atļaujas un izziņojumi par meklētajām personām, lai tām liegtu ieceļošanu,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

Κατεπείγουσα σύναψη συμφωνίας επανεισδοχής με την ΕΕ.

라트비아어

steidzami noslēgt nolīgumu ar es par atpakaļuzņemšanu.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

-την έγκαιρη σύναψη κοινοτικών συμφωνιών επανεισδοχής,

라트비아어

1.7 migrācijas plūsmu vadība1.7.1 robežkontrole un cīņa pret nelikumīgu imigrāciju

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

Άρθρο 22Ανάκληση της άδειας διαμονής και υποχρέωση επανεισδοχής

라트비아어

b) ja vairs netiek izpildīti 14., 15. un 16. pantā paredzētie nosacījumi;c) ja trešās valsts pilsonis likumīgi nedzīvo attiecīgajā dalībvalstī.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

Σχέση με τις διμερείς συμφωνίες ή ρυθμίσεις επανεισδοχής των κρατών μελών

라트비아어

kopējais to dokumentu saraksts, kuru uzrādīšana ir uzskatāma par pilsonības pierādījumu(2. panta 1. punkts, 3. panta 1. punkts, 4. panta 1. punkts un 5. panta 1. punkts)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

그리스어

Όσον αφορά τη µετανάστευση, οι συµφωνίες επανεισδοχής πρέπει να εφαρµοστούν πλήρως.

라트비아어

tomēr pārmaiņu temps 2005. gadā ir palēninājies, un reformu īstenošana ir nevienmērīga.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

για τη σύναψη της συμφωνίας επανεισδοχής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας

라트비아어

par nolīguma noslēgšanu starp eiropas kopienu un krievijas federāciju par atpakaļuzņemšanu

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

σε χώρα διέλευσης σύμφωνα με κοινοτικές ή διμερείς συμφωνίες επανεισδοχής ή άλλες ρυθμίσεις, ή

라트비아어

tranzīta valsti saskaņā ar kopienas vai divpusējiem atpakaļuzņemšanas nolīgumiem vai citiem režīmiem, vai

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

-Άδεια επανεισδοχής με τη μορφή αυτοκόλλητης θεώρησης που φέρει την εθνική ένδειξη d

라트비아어

-atgriešanās atļauja vīzas ielīmes formā ar valsts kodu "d"

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

그리스어

θ) Διορισμός ειδικού αντιπροσώπου της Επιτροπής για μια κοινή πολιτική επανεισδοχής (2005)

라트비아어

c) tās es acquis daļas, kas attiecas uz sis ii, novērtēšana jaunajās dalībvalstīs (pēc sis ii darbības uzsākšanas — 2007. gadā)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗΣ

라트비아어

atpakaĻuzŅemŠanas procedŪra

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 8
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,777,269,137 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인