Je was op zoek naar: επανεισδοχής (Grieks - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Greek

Latvian

Info

Greek

επανεισδοχής

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Grieks

Lets

Info

Grieks

Αίτηση επανεισδοχής

Lets

1. iespēju robežās atpakaļuzņemšanas pieprasījumā ir šāda informācija:

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Μεικτή επιτροπή επανεισδοχής

Lets

az európai közösség részérőlgħall-komunità ewropea

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

-πολιτικές απομάκρυνσης και επανεισδοχής,

Lets

-uzturēšanās atļaujas un izziņojumi par meklētajām personām, lai tām liegtu ieceļošanu,

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Κατεπείγουσα σύναψη συμφωνίας επανεισδοχής με την ΕΕ.

Lets

steidzami noslēgt nolīgumu ar es par atpakaļuzņemšanu.

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

-την έγκαιρη σύναψη κοινοτικών συμφωνιών επανεισδοχής,

Lets

1.7 migrācijas plūsmu vadība1.7.1 robežkontrole un cīņa pret nelikumīgu imigrāciju

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Άρθρο 22Ανάκληση της άδειας διαμονής και υποχρέωση επανεισδοχής

Lets

b) ja vairs netiek izpildīti 14., 15. un 16. pantā paredzētie nosacījumi;c) ja trešās valsts pilsonis likumīgi nedzīvo attiecīgajā dalībvalstī.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Σχέση με τις διμερείς συμφωνίες ή ρυθμίσεις επανεισδοχής των κρατών μελών

Lets

kopējais to dokumentu saraksts, kuru uzrādīšana ir uzskatāma par pilsonības pierādījumu(2. panta 1. punkts, 3. panta 1. punkts, 4. panta 1. punkts un 5. panta 1. punkts)

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

Όσον αφορά τη µετανάστευση, οι συµφωνίες επανεισδοχής πρέπει να εφαρµοστούν πλήρως.

Lets

tomēr pārmaiņu temps 2005. gadā ir palēninājies, un reformu īstenošana ir nevienmērīga.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

για τη σύναψη της συμφωνίας επανεισδοχής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας

Lets

par nolīguma noslēgšanu starp eiropas kopienu un krievijas federāciju par atpakaļuzņemšanu

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

σε χώρα διέλευσης σύμφωνα με κοινοτικές ή διμερείς συμφωνίες επανεισδοχής ή άλλες ρυθμίσεις, ή

Lets

tranzīta valsti saskaņā ar kopienas vai divpusējiem atpakaļuzņemšanas nolīgumiem vai citiem režīmiem, vai

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

-Άδεια επανεισδοχής με τη μορφή αυτοκόλλητης θεώρησης που φέρει την εθνική ένδειξη d

Lets

-atgriešanās atļauja vīzas ielīmes formā ar valsts kodu "d"

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Grieks

θ) Διορισμός ειδικού αντιπροσώπου της Επιτροπής για μια κοινή πολιτική επανεισδοχής (2005)

Lets

c) tās es acquis daļas, kas attiecas uz sis ii, novērtēšana jaunajās dalībvalstīs (pēc sis ii darbības uzsākšanas — 2007. gadā)

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Grieks

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗΣ

Lets

atpakaĻuzŅemŠanas procedŪra

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 8
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,777,135,026 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK