検索ワード: επανεισδοχής (ギリシア語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Latvian

情報

Greek

επανεισδοχής

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

ラトビア語

情報

ギリシア語

Αίτηση επανεισδοχής

ラトビア語

1. iespēju robežās atpakaļuzņemšanas pieprasījumā ir šāda informācija:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Μεικτή επιτροπή επανεισδοχής

ラトビア語

az európai közösség részérőlgħall-komunità ewropea

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-πολιτικές απομάκρυνσης και επανεισδοχής,

ラトビア語

-uzturēšanās atļaujas un izziņojumi par meklētajām personām, lai tām liegtu ieceļošanu,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Κατεπείγουσα σύναψη συμφωνίας επανεισδοχής με την ΕΕ.

ラトビア語

steidzami noslēgt nolīgumu ar es par atpakaļuzņemšanu.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-την έγκαιρη σύναψη κοινοτικών συμφωνιών επανεισδοχής,

ラトビア語

1.7 migrācijas plūsmu vadība1.7.1 robežkontrole un cīņa pret nelikumīgu imigrāciju

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Άρθρο 22Ανάκληση της άδειας διαμονής και υποχρέωση επανεισδοχής

ラトビア語

b) ja vairs netiek izpildīti 14., 15. un 16. pantā paredzētie nosacījumi;c) ja trešās valsts pilsonis likumīgi nedzīvo attiecīgajā dalībvalstī.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Σχέση με τις διμερείς συμφωνίες ή ρυθμίσεις επανεισδοχής των κρατών μελών

ラトビア語

kopējais to dokumentu saraksts, kuru uzrādīšana ir uzskatāma par pilsonības pierādījumu(2. panta 1. punkts, 3. panta 1. punkts, 4. panta 1. punkts un 5. panta 1. punkts)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Όσον αφορά τη µετανάστευση, οι συµφωνίες επανεισδοχής πρέπει να εφαρµοστούν πλήρως.

ラトビア語

tomēr pārmaiņu temps 2005. gadā ir palēninājies, un reformu īstenošana ir nevienmērīga.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

για τη σύναψη της συμφωνίας επανεισδοχής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας

ラトビア語

par nolīguma noslēgšanu starp eiropas kopienu un krievijas federāciju par atpakaļuzņemšanu

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

σε χώρα διέλευσης σύμφωνα με κοινοτικές ή διμερείς συμφωνίες επανεισδοχής ή άλλες ρυθμίσεις, ή

ラトビア語

tranzīta valsti saskaņā ar kopienas vai divpusējiem atpakaļuzņemšanas nolīgumiem vai citiem režīmiem, vai

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

-Άδεια επανεισδοχής με τη μορφή αυτοκόλλητης θεώρησης που φέρει την εθνική ένδειξη d

ラトビア語

-atgriešanās atļauja vīzas ielīmes formā ar valsts kodu "d"

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ギリシア語

θ) Διορισμός ειδικού αντιπροσώπου της Επιτροπής για μια κοινή πολιτική επανεισδοχής (2005)

ラトビア語

c) tās es acquis daļas, kas attiecas uz sis ii, novērtēšana jaunajās dalībvalstīs (pēc sis ii darbības uzsākšanas — 2007. gadā)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΝΕΙΣΔΟΧΗΣ

ラトビア語

atpakaĻuzŅemŠanas procedŪra

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 8
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,777,003,844 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK