Je was op zoek naar: whats your name (Engels - Bosnisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Bosnian

Info

English

whats your name

Bosnian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Bosnisch

Info

Engels

what is your name?

Bosnisch

kako se ti zoveš?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what's your name?

Bosnisch

kako se ti zoveš?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what's your bosnian name?

Bosnisch

kako je tvoje bosansko ime?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

did we not exalt your name?

Bosnisch

i spomen na tebe visoko uzdigli!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

what's your friend's name?

Bosnisch

kako se zove tvoj prijatelj?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we are already engaged in hymning your praise, and hallowing your name".

Bosnisch

on reče: "ja znam ono što vi ne znate."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

god is aware of what your hearts contain.

Bosnisch

uistinu, allah je znalac grudi.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

have you not seen what your lord did to the 'ad

Bosnisch

zar ne znaš šta je gospodar tvoj sa adom uradio,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and wedded women, save what your right hands own.

Bosnisch

i udate od žena, izuzev šta posjeduju desnice vaše.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and leave what your lord has created for you as mates?

Bosnisch

a ostavljate šta vam je stvorio gospodar vaš od žena vaših?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and for you is half of what your wives leave if they have no child.

Bosnisch

a vama pripada pola onog šta ostave žene vaše, ako one ne budu imale dijete.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but what your lord has revealed to you will only increase their rebellion and unbelief.

Bosnisch

a to što ti objavljuje gospodar tvoj pojačaće kod mnogih od njih zabludu i nevjerovanje.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and wedded women, save what your right hands own. so god prescribes for you.

Bosnisch

i udate žene, osim onih koje zarobite; to su vam allahovi propisi – a ostale su vam dozvoljene, ako želite da im vjenčane darove date i da se njima oženite, a ne da blud činite.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if affliction befalls you, it is what your own hands have earned, but he pardons a lot.

Bosnisch

a šta vas pogodi od nesreće - to je šta ste zaradili rukama svojim, a oprašta mnogo.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. and he pardons much.

Bosnisch

a šta vas pogodi od nesreće - to je šta ste zaradili rukama svojim, a oprašta mnogo.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

god will not take into account your inattentive oath. however, he will question you about what your hearts have gained.

Bosnisch

allah vas neće kazniti ako se nenamjerno zakunete, ali će vas kazniti ako pod zakletvom nešto namjerno učinite. – a allah prašta i blag je.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(abraham) said, "do you know that what you worship and what your grandfathers worshipped

Bosnisch

vi i kojima su se klanjali davni preci vaši,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

'this, is the reward for what your hands have forwarded. allah is not unjust to the worshipers'

Bosnisch

"eto to je zbog djêlā ruku tvojih, jer allah nije nepravedan prema robovima svojim."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

"that is for what your hands have put forth and because allah is not ever unjust to [his] servants."

Bosnisch

"eto to je zbog djêlā ruku tvojih, jer allah nije nepravedan prema robovima svojim."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,781,360,766 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK